probably uses the two terms with reference to men who engage in same-sex behaviour, with the first referring to the willing passive partner, whether by private consent or as a male prostitute, “those who submit to sexual penetration by other men”, and the second referring to “those who engage in sexual penetration of other men”, which would have a broader reference and include, but not be limited to,175 exploitation, also by force.176 Elliott suggests translators should be satisfied with “soft males” (perhaps
Page 332